小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看吞天仙根灵异:从驾驶灵车开始崛起废柴嫡女要翻天上官若离东溟子煜一仙,一鬼,任平生重生年代大院娇媳美又飒纽约妙探陆沉周若雪结局唐业楚芸萱重生之都市仙尊侯门主母读我心后,把养子全养废
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.315zwwxs.com)小橘子的英语笔记315中文网更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推侯门主母读我心后,把养子全养废西游之开局拒绝大闹天宫方尘全集小说阅读免费都市风云乔梁全文免费阅读全球异变从彗星坠落开始让我下乡,用空间搬空你的家产四合院:从签到开始崛起我真没想当训练家啊少年大将军林小树超品修仙小农民老婆发现了我千亿身家姐姐,爱我!狼狗弟弟冷舔苏撩何处不遇你觉醒顶级异能,梦穿诸天斩神问剑带着商城去大唐美利坚大帝和女神荒岛求生的日子都市之全职天王
经典收藏从医十八年,重生到高考报志愿前兽世求生,她开局满级快穿:宿主是个呆萌小花妖我在漫威修成剑魔东隅虽逝重生敦煌,我在大漠种田经商殿下为何这样,下官很为难原神:在钟离面前,冒充岩王帝君回到二十年前,我成了阿飘二嫁权臣叶辰萧初然小说全文免费阅读完整版穿越莲花楼之李莲花,你要好好活吃货在修仙文里搞美食南娇宠心机王妃驾到,王爷哪里跑Backroons后室逃脱武祖之巅恐怖街七零嫁糙汉,我两胎生了五个崽穿成傻女,炮灰纨绔夫君是大反派
最近更新穿越之陶朱之富天空岛:从生存到变革的女强之路替嫁新娘:我老公是顶级大佬COS瞎子穿越盗墓世界背景后快穿:钓系宿主会撩,没人跑得了十日终焉:我真不是赌命狂魔同谋合污【刑侦】重生之带着系统的修仙生活岁月悠闲就是仙农女掐指一算,全村提前三年准备大逃荒!相思封锁情荒年不慌,长姐钱粮囤满仓逼她给白月光顶罪?渣父子我不要了绝美尤物大小姐嫁绝嗣首长多胎了八零:军属院来了个异域大美人!方舟:开局前文明,我制造米亚尔我低调修仙后成功飞升开局三只小乞丐郡主又坏又可爱,夫君们又野又浪纵横三界之鬼门小子
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说